社区服务 统计排行
 
  • 帖子
  • 用户
  • 版块
帖子
  • 6032阅读
  • 13回复

[讨论]法章浪漫心愿谁懂法语帮忙翻一下

级别: 少将
发帖
2675
铜币
15169
威望
1833
贡献值
566
银元
1035
金币
1

从明月版主那捡漏收来的法章,浪漫心愿,没有高浮雕,但是很精美,非常喜欢,但是只知道是关于爱情的,也找懂法语的朋友帮忙看了,可是朋友说是美化的法文,认不全,哪位章友知道相关资料的可以提供下,不胜感激!
朋友说是关于一个残废富人和他的黑仆人一起生活的故事:以下是翻译碎片!

bientot le jardine de......et les fruits parfumeront la brise.  
不久, xxxxx 园林和它的金黄水果就会在微风中飘香?


Parfaits et desirs sont des aigles.老鹰代表完美和愿望
parfait et desirs...oeuvre  romantique.....des aigles  完美,... 执行.....罗曼蒂克

淘宝小店,一切好商量,欢迎来踩:http://shop102407988.taobao.com/
级别: 少将
发帖
11469
铜币
5330
威望
6372
贡献值
523
银元
1855
金币
5

只看该作者 沙发  发表于: 2012-10-17
法文不懂,只看到雕刻的线条很美!赞一个。
级别: 高级版主
发帖
4568
铜币
5684
威望
3132
贡献值
284
银元
560
金币
0

只看该作者 板凳  发表于: 2012-10-17
我也尝试过翻译,但是文字确实比较艺术化,认不全。惭愧惭愧!
一章一世界
级别: 少将
发帖
2675
铜币
15169
威望
1833
贡献值
566
银元
1035
金币
1

只看该作者 地板  发表于: 2012-10-17
引用
引用第2楼明月两厢于2012-10-17 11:09发表的  :
我也尝试过翻译,但是文字确实比较艺术化,认不全。惭愧惭愧!


明月版主这是从哪里淘来的?木有说明么?
淘宝小店,一切好商量,欢迎来踩:http://shop102407988.taobao.com/
发帖
13250
铜币
21707
威望
11144
贡献值
700
银元
2310
金币
11

只看该作者 4楼 发表于: 2012-10-17
漂亮!
铜心铜德,铜梦铜缘!藏而乐之,乐而藏之!
眼光决定收藏品质,心态决定收藏乐趣!
级别: 高级版主
发帖
4123
铜币
11547
威望
3715
贡献值
457
银元
410
金币
0

只看该作者 5楼 发表于: 2012-10-17
好看!
级别: 中将
发帖
15726
铜币
571312
威望
12709
贡献值
553
银元
1800
金币
7

只看该作者 6楼 发表于: 2012-10-17
yfh
级别: 高级版主
发帖
1416
铜币
4576
威望
1662
贡献值
344
银元
210
金币
0

只看该作者 7楼 发表于: 2012-10-17
我已经从我的杂货铺里把这枚章的资料找到了,它是“祝愿章牌”或者叫“庆贺章牌”系列之23号,题目是“罗曼蒂克的祝愿”或“浪漫的祝愿”。作者是Marcel Jean,应该是个画家。
法语我认识得也有限,可以叫金福源友帮帮忙,或者像我一样用谷歌翻译成英文再读,法语翻英文基本上没大问题。别翻译成汉语,意思会翻地乱七八糟。总之这类章都是表达美好祝愿的,tieluliyi兄贴的章里面就有这个系列中的章。
以后类似的疑问可以告诉我,我会尽力从我的杂货铺里找一下,说不定能找到。

有时候这里无法上传图片,说“没有登陆”,明明登陆了。只好转贴。

另外,以后各位直呼我老于就好,别叫老师,我不是老师。最多22年前做过一年大一学生的辅导员,冒充了一年“老师”。在我们老家威海,人们有时候尊称别人为“老师”,其实没有实际意义,别当真,当真反倒误会了。









我的博文
行路者:http://blog.sina.com.cn/yufuhui
MEDALMAN:http://blog.sina.com.cn/artmedal
章牌艺术:http://blog.artron.net/space.php?uid=3682
章牌艺术:http://artmedal.blog.sohu.com/
发帖
10275
铜币
11248
威望
10699
贡献值
787
银元
2830
金币
8

只看该作者 8楼 发表于: 2012-10-17
于老师在外国大铜章的研究和广博的学识这点上前无古人、后无来者(还不知道)
章牌收藏,结交天下朋友
一片真情,温暖人间铜心
些许闲暇,请到山庄小聚
斟酒品茶,寻觅世外桃源
yfh
级别: 高级版主
发帖
1416
铜币
4576
威望
1662
贡献值
344
银元
210
金币
0

只看该作者 9楼 发表于: 2012-10-17
谢谢云龙庄主!!!

另外,以后各位直呼我老于就好,别叫老师,我不是老师。最多22年前做过一年大一学生的辅导员,冒充了一年“老师”。在我们老家威海,人们有时候尊称别人为“老师”,其实没有实际意义,别当真,当真反倒误会了。

我又想起一件有意思的事儿,大约80年代以前,我们威海农村男人见到不相识的年轻女性,都尊称为“大嫂”,据说数十年间偶有某一个年轻的未婚女子,竟然对一个称呼她“大嫂”的中年男子发起飚来:“谁是大嫂?!谁是大嫂?!我还没结婚!你才是大嫂呢!.....”您说,这个好笑的女子是不是太较真了?
一哂!

我的博文
行路者:http://blog.sina.com.cn/yufuhui
MEDALMAN:http://blog.sina.com.cn/artmedal
章牌艺术:http://blog.artron.net/space.php?uid=3682
章牌艺术:http://artmedal.blog.sohu.com/
快速回复

限80 字节
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
 
上一个 下一个