社区服务 统计排行
 
  • 帖子
  • 用户
  • 版块
帖子
  • 7477阅读
  • 46回复

[灌水]探讨国章中出现的英文错误!

级别: 少将
发帖
3788
铜币
8486
威望
5452
贡献值
485
银元
1160
金币
1

只看该作者 10楼 发表于: 2014-01-09
引用
引用第8楼岭南春天于2014-01-09 17:08发表的  :
国章用中文最合适、特别是繁体字、非常美又能代表国粹文化!


级别: 高级版主
发帖
2444
铜币
5234
威望
2438
贡献值
330
银元
415
金币
0

只看该作者 11楼 发表于: 2014-01-09
大象章卡片上的最后一句居然也是错的,无语!
Many thanks for your suppor to wild life 中文翻译是 “多谢您对野生动物的支持!”
而卡片上的中文是 “感谢您对野生动物保护的支持”, 保护在英文翻译中没有出现!意思就完全不对了!
正确的英文应该是 “Thank you for your support to Wild Life Protection ”
主藏法章美章。部分藏品分享:http://rose-aria.taobao.com/
级别: 上校
发帖
2705
铜币
361
威望
1638
贡献值
11
银元
305
金币
1

只看该作者 12楼 发表于: 2014-01-09
这类问题不可以马虎!
级别: 大校
发帖
739
铜币
1464
威望
744
贡献值
65
银元
610
金币
1

只看该作者 13楼 发表于: 2014-01-09
画虎不成反类犬,65000接货的要不是托就该哭了!
我爱我章
级别: 少将
发帖
5655
铜币
3941
威望
6918
贡献值
1907
银元
1730
金币
5

只看该作者 14楼 发表于: 2014-01-09
英文确实有错误可惜了
淘宝网店,主营新艺术法章,外国当代金银币  https://beryl1010.taobao.com/?spm=2013.1.1000126.2.WdFbxJ
级别: 少将
发帖
12381
铜币
531077767
威望
11342
贡献值
690
银元
2250
金币
5

只看该作者 15楼 发表于: 2014-01-09
应该引起重视,否则到了国外太丢人了。
级别: 高级版主
发帖
4568
铜币
5684
威望
3132
贡献值
284
银元
560
金币
0

只看该作者 16楼 发表于: 2014-01-09
哈哈,这种情况见怪不怪了。外文翻译不去找专业人士,自己软件翻译。贻笑大方的太多了。

有些章连中文说明都没整清楚的,就更别想外文了。
一章一世界
级别: 高级版主
发帖
4568
铜币
5684
威望
3132
贡献值
284
银元
560
金币
0

只看该作者 17楼 发表于: 2014-01-09
感觉改为“...on decreasing the comsuption of wild life products”比较妥当
一章一世界
级别: 少将
发帖
3166
铜币
4019
威望
3370
贡献值
452
银元
895
金币
1

只看该作者 18楼 发表于: 2014-01-09
改的好!
避免类似“give you some color see see, 给你点颜色看看” 哈哈。
级别: 高级版主
发帖
2444
铜币
5234
威望
2438
贡献值
330
银元
415
金币
0

只看该作者 19楼 发表于: 2014-01-09
回 18楼(明月两厢) 的帖子
兄所言极是,改的好
主藏法章美章。部分藏品分享:http://rose-aria.taobao.com/
快速回复

限80 字节
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
 
上一个 下一个