枫丹白露是法国最大的王宫之一,在法国北部法兰西岛地区赛纳-马恩省的枫丹白露。“枫丹白露(fontainebleau)”由“fontaine belle eau”演变而来,枫丹白露风景绮丽,森林茂盛,古迹众多,是著名的旅游胜地。最美的是弗朗索瓦一世的画廊。室内有众多的寓意画、水果装饰品、花环彩带和丰富的石膏花饰、雕塑品,是带意大利风格的法国文艺复兴艺术的典范。在西方博物馆中,收藏和展览圆明园珍宝最多最好的要数枫丹白露宫,宫中的中国馆可以说是圆明园在西方的再现。这座16世纪的宫殿,直到19世纪它的修缮扩建都未停止过,各个时期的建筑风格都在这里留下了痕迹,众多著名的建筑家和艺术家参与了这座法国历代帝王行宫的建设。
枫丹白露森林环绕着城镇和几十个村庄,由国家森林办公室(Office National des Forêts)负责森林保护,并因富有的野生植物和宝贵的鸟类、哺乳类和蝴蝶资源而被列为国家公园。枫丹白露森林以前是皇家狩猎场。如今的森林还广受抱石攀岩爱好者的喜爱。传说故事里,狮心王理查把这个森林给了罗宾汉。
译名由来 Fontainebleau一词意为“美丽的泉水”。枫丹白露的居民被称为“Bellifontains”。枫丹白露森林是法国最美丽的森林之一, 橡树、枥树、白桦等各种针叶树密密层层,宛若一片硕大无比的绿色地毯。 秋季来临,树叶渐渐交换颜色,红白相间译名为“枫丹白露”。枫丹白露虽然是按发音译成的中文名字, 但是和香榭丽舍大街一样, 是翻译史上难得的神来之笔。象“香榭丽舍”一样,“枫丹白露”这个译名会让人不自觉地陷入无尽的美丽遐想。思海里有树影的摇曳,有清秋的薄露,有季节的转换,有时光的永恒……不知这个美丽的中文译名是谁赋予它的,但无论它是徐志摩笔下的“芳丹薄罗”,还是朱自清纸上的“枫丹白露”,它永远指的都是一个地方,一个和它的名字一样美的地方。可以说“芳丹薄罗”这个译音更较“枫丹白露”近似于法语的原始发音,但是又有哪种译名更能美过“枫丹白露”呢?
章牌正面: 联合国教科文组织生物圈保留地-枫丹白露
章牌背面: 加入联合国教科文组织的国家名字
章牌直径:96mm;重量:431g